Nasıl hesaplanır?
Bu iş sana uygun olmayabilir

Seçili özgeçmişindeki bilgilerle bu ilanın kriterlerleri sadece %30 uyumlu.

Uygunluğunu nasıl hesapladık?
Son iş deneyimin, geçmiş deneyimlerin ve toplam deneyimin uygunluk puanını etkileyen kriterler arasındadır.
Bu iş sana uygun olmayabilir

Seçili özgeçmişindeki bilgilerle bu ilanın kriterlerleri sadece %30 uyumlu.

Uygunluğunu nasıl hesapladık?
Mesleki Yeterlilikler
Şirketlerin ilanda belirlediği kriterlerle özgeçmişindeki bilgilerin ne kadar uyumlu olduğu içerik karşılaştırılmasıyla bulunur.
Bu iş sana uygun olmayabilir

Seçili özgeçmişindeki bilgilerle bu ilanın kriterlerleri sadece %30 uyumlu.

Uygunluğunu nasıl hesapladık?
Diğer Bilgiler

GENEL NİTELİKLER VE İŞ TANIMI

  • Üniversitelerin tercihen Mütercüm Tercümanlık ya da İngiliz/ Amerikan dili bölümlerinden mezun
  • İleri düzeyde İngilizce bilgisine sahip (tercihen Noter Yeminli Tercüman),
  • Çeviri konusunda en az 2 yıl deneyimli (tercihen kurumsal metinlerde ve özellikle Türkçe’ den İngilizce’ ye çeviri konusunda deneyimli)
  • MS Office programlarını etkin kullanabilen,
  • Takım çalışmasına yatkın, 
  • Zaman yönetimi konusunda başarılı ve sonuç odaklı çalışabilen,
  • Planlama ve organizasyon becerisi yüksek, esnek çalışabilen,
  • İzmir'de ikamet eden ya da edebilecek olan,
  • Erkek adaylar için askerlik hizmetini tamamlamış.

İŞ TANIMI:

Arkas Holding A.Ş. bünyesinde İnsan Kaynakları Direktörlüğü’ne bağlı  "Yabancı Dil ve Kültürler Merkezi" bünyesinde;

  • Şirket içi İngilizce - Türkçe ve Türkçe - İngilizce çevirilerinin gerçekleştirilmesi,
  • Şirketin yayınladığı tüm dergilerin İngilizce - Türkçe dil kontrollerini gerçekleştirilmesi,
  • Şirketin farklı departmanlarından gelen fatura tercümelerinin gerçekleştirilmesi,
  • hususlarında görev alacak "Çeviri Projeleri Uzmanı" takım arkadaşı aramaktayız.


Aday Kriterleri

Pozisyon Bilgileri